Ci sono delle giornate nella mia esistenza canina in cui tutto appare perfetto: il sole brilla alto nel cielo, i prati sono coperti di rugiada, l' aria è frizzante, ma piacevole e dulcis in fundo, i bipedi hanno progettato di fare un bel picnic nell' uliveto incantato!! picnic significa cibo e se io assumo quell' espressione da "cane che è stato sette mesi nel deserto del Sahara senza toccare cibo" può anche succedere che qualche pezzetto di schiacciata con la mortadella come per magia vada a finire tra le mie fauci di Segusetter perennemente affamato!!
Si parte.../Das Wandern ist des Müllers Lust.. |
Es gibt Tage in meinem Hundeleben, in denen alles perfekt zu sein scheint: die Sonne strahlt vom Himmel , die saftig grünen Wiesen glitzern im Tau, die Luft ist prickelnd, aber angenehm und dulcis in fundo, die Zweibeiner haben einen Picknic in meinem Zauberolivenhain geplant! Picknick bedeutet Essen und wenn ich die Miene vom "Hund der sieben Monate ohne Futter in der Sahara gewesen ist" aufsetze, kann es auch passieren, dass ab und zu einige Happen des leckeren Schinkenbroetchens, wie durch Magie (nicht umsonst befinden wir uns in einem Zauberolivenhain) in mein Maul fliegen!
I due bipedi si sono dunque messi a preparare lo zaino con il picnic infilandoci dentro due belle sleppe di schiacciata con la mortadella, del gorgonzola e una bottiglia di Chianti d' annata! ora, a me del Chianti in tutta sincerità non importa un accidente, lo lascio volentieri a loro, ma da esperienze passate so che spesso durante questi preparativi ci sono diversi bocconi che volano a bassa quota per i Segusetter affamati che stanno in agguato! ma - ahimè - nella vita tutto ha un prezzo! nel mio caso la nostra gita tra gli ulivi non si sarebbe limitata ad un picnic al sole, ma avrebbe avuto un finale completamente diverso!! ma questo a quel tempo ancora non lo sapevo e quando siamo finalmente usciti di casa ero così felice e pieno di aspettative che se ne fossi stato capace mi sarei messo a fischiettare dalla contentezza! ma questa è una delle cose che a noi 4zampe è preclusa e dunque mi sono limitato a correre e saltare come un matto per prati e boschi.
Die 2Beiner haben also angefangen den Rucksack für den Picknick mit jeder Menge guter Sachen vollzupacken; unter anderem auch zwei leckere Schinkenbroetchen, Gorgonzolakaese und eine Flasche guten Chiantiwein! Letzteren lasse ich gerne meinen 2Beinern, muss gestehen, dass ich nicht so sehr auf Wein stehe!! was mich hingegen viel mehr interessierte, waren die Schinkenbroetchen, denn aus Erfahrung weiss ich, dass waehrend dieser Vorbereitungen oft so einige Happen, sozusagen ziemlich tief fliegen und direkt von mir aufgefangen werden koennen! aber - oh je - im Leben hat alles seinen Preis!! in diesem Falle die Tatsache, dass sich unser Ausflug nicht auf einen Picknick in der Sonne begrenzt haette, sondern ein ganz anderes Ende genommen haette; aber das wusste ich zu dem Zeitpunkt als wir aus dem Haus gegangen sind noch nicht und ich war so voller Energie und Tatendrang, dass ich, wenn ich dazu in der Lage gewesen waere, ein Wanderslied gepfiffen haette! aber das ist etwas, dass wir Vierbeiner eben mal nicht koennen (das pfeiffen meine ich) und deshalb habe ich mich damit begnügt über Wiesen und Waelder zu flitzen und zu springen: sind ja schliesslich auch in der Vorosterzeit und da werde ich wohl auch mal springen dürfen, ohne das man/hund mich gleich für den Osterhasen haelt!!
Comunque le mie aspettative non sono state deluse e il picnic è stato un successone, nel senso che ho rimediato diversi pezzetti di schiacciata alla mortadella e al gorgonzola (ne vado matto di gorgonzola, lo confesso) e mentre i due bipedi se ne stavano distesi nell' erba a crogiolarsi al sole io sono andato a farmi un giro esplorativo nei dintorni per vedere se il mio super tartufo riusciva a captare l' odore di qualche bella canina locale o - ma non osavo sperarlo - di qualche bel cinghialotto a cui dare la caccia!
Meine Erwartungen wurden auf jeden Fall nicht entaeuscht und der Picknick wurde ein riesen Erfolg und mit Erfolg meine ich, dass ich so einige Haeppchen mit Schinken oder Gorgonzolakaese abgestaubt habe (ich bin verrückt nach Gorgonzola das muss ich zugeben!) und waehrend meine 2Beiner sich im Grass in der Sonne geaalt haben, bin ich auf Erkundschaftstour gegangen, um zu sehen, ob ich mit meiner super Spürnase vielleicht den Duft einer einheimischen Hundedame zum verführen, oder - aber ich wagte es nicht zu hoffen - eines Wildschweins zum jagen, erschnüffeln konnte!
E mentre formulavo questi pensieri profondi su belle canine e ispidi cinghialotti ecco che i due bipedi in lontananza iniziano a sbracciarsi e a chiamarmi insistentemente! Dato che di regola sono un cane obbediente e soprattutto, perchè non presagivo niente di spiacevole - anzi, magari mi chiamavano semplicemente, perchè era avanzato loro del cibo- mi precipito a razzo da loro, ma appena arrivo mi sparisce subito ogni entusiasmo, perchè altro che schiacciata al gorgonzola, quella ha tirato fuori la sua malefica macchina fotografica (come avevo fatto a non notarla prima?) e quando vedo quell' affare diabolico, prevedo guai, guai seri per me!!
Und waehrend ich so in meinen Gedanken vertieft war und über fesche Hundedamen, Wildschweine und die Welt nachdachte, sehe ich auf einmal in der Ferne meine 2Beiner , die anscheinend genug von der Sonne hatten und mit den Armen wildfuchtelnd laut nach mir riefen! da ich ja normalerweise ein ziemlich gehorsamer Hund bin und vor allem nichts Schlimmes ahnte - im Gegenteil, ich erhoffte mir, dass die beiden mir etwas von ihrem übriggebliebenen Picknick geben würden - raste ich wie der geoelte Blitz zu ihnen, aber....was sehe ich da? nix da mit Gorgonzolahaeppchen, die 2Beinerin hat auf einmal ihre verdammte Knipse um den Hals (wie konnte ich die nur übersehen, frag ich mich heute) und wenn ich die sehe ahne ich Schlimmes, sehr Schlimmes für mich!!
E così è stato: i miei più oscuri presagi si sono avverati!! altro che picnic al sole tra gli ulivi!! l' intenzione primaria della bipede era quella di fotografarmi in tutte le posizioni possibili e immaginabili in un campo di tromboncini!! mai situazione è stata più imbarazzante: un valoroso cacciatore di cinghiali come me, immortalato in mezzo a dei teneri fiorellini!!!!
Und so ist es dann auch gekommen: meine schlimmsten Vorahnungen sind in erfüllung gegangen!! von wegen idyllischer Picknick in der Sonne im Zauberolivenhain!! der Hauptgrund dieses Ausflugs war für meine 2Beinerin mich in allen moeglichen und ausdenkbaren Positionen in einem Osterglockenfeld zu fotografieren! Noch nie war mir etwas peinlicheres passiert: ein berühmter Wildschweinjaeger wie ich, der mitten in einem Feld voller zarter Blümchen fotografiert wird!
E mentre tra uno sbadiglio e l' altro cercavo di scacciare la noia pensando a qualcosa di piacevole tipo un bell' osso di bistecca da rosicchiare in santa pace e quella fissata continuava imperterrita a fotografarmi e a impartirmi ordini del tipo: "Cosimo, guarda a destra, e adesso a sinistra e adesso guarda me.....", ecco che ti succede l' incredibile!!!
Und waehrend ich versuchte mir die Langeweile zu vertreiben, indem ich an etwas Schoenes dachte, wie z.B. ein leckerer T-Bonesteakknochen sein kann und die wie eine Besessene immer weiterknipste und mir andauernd Befehele, wie "Cosimo schau mal nach links ...und jetzt nach rechts und jetzt schau mich mal an..." gab, geschah das Unglaubliche!!!
O non ti sbuca fuori un fagiano dai tromboncini e ti vola via proprio davanti al naso? e già questo di per se è un affronto per un Segusetter il cui padre è notoriamente un cane da penna! ma questo avrei anche potuto digerirlo: in fondo ero profondamente assorto nei miei pensieri ed ero anche caduto in una specie di dormiveglia dovuto alla noia, ergo i miei sensi non erano vigili come lo sono di regola!
Da fliegt mir doch tatsaechlich ein Fasan vor der Nase vorbei, der die ganze Zeit keinen halben Meter von mir in den Osterglocken gehockt hatte!! und das waere schon schlimm genug gewesen, da mein Vater, wie ihr wisst, ein Englischer Setter ist, sprich auf so ein Federvieh spezialisiert ist! Das haette ich auch noch schlucken koennen: schliesslich war ich in Gedanken vertieft und vor lauter Langweile halb eingeschlafen und meine Spürnase mit mir!
Ma che quei due si mettano a ridere come due matti vedendo la mia espressione sbigottita quando quell' insulso pennuto mi passa davanti al naso, questa è stata veramente la goccia che ha fatto traboccare il vaso!! perchè ovviamente loro si aspettavano che io assumessi quella posa che talvolta si vede nei quadri di stile campestre: la testa in avanti, il collo, la colonna vertebrale e la coda perfettamente allineati e la zampa anteriore sollevata come se avessero calpestato qualcosa di ripugnante! questo non potevo veramente tollerarlo e allora ripresomi dallo sbigottimento iniziale sono partito a razzo dietro a Pedro il fagiano, decapitando tutta una serie di stupidi tromboncini che ostacolavano la mia corsa!!
Aber das die zwei dann auch noch wie verrückt anfangen zu lachen, als dieses dumme Huhn direkt vor meiner super Nase vorbeifliegt, das hat dann wirklich das Fass zum überlaufen gebracht!! denn die hatten natürlich von mir erwartet, dass ich mich in die typische Setterpose stelle, wie man/hund sie manchmal auf solchen kitschigen landlichen Bildern sehen kann: Kopf nach vorne, Hals, Wirbelsaeule und Schwanz sind eine einzige gerade Linie und die Vorderpfote ist erhoben, als waere sie gerade auf etwas total Ekeliges getreten! das konnte ich jetzt wirklich nicht auf mir sitzen lassen und sobald ich mich vom ersten Schock erholt hatte bin ich wie der Blitz "Pedro dem Fasan" hinterhergerannt!
I due bipedi si sono dunque messi a preparare lo zaino con il picnic infilandoci dentro due belle sleppe di schiacciata con la mortadella, del gorgonzola e una bottiglia di Chianti d' annata! ora, a me del Chianti in tutta sincerità non importa un accidente, lo lascio volentieri a loro, ma da esperienze passate so che spesso durante questi preparativi ci sono diversi bocconi che volano a bassa quota per i Segusetter affamati che stanno in agguato! ma - ahimè - nella vita tutto ha un prezzo! nel mio caso la nostra gita tra gli ulivi non si sarebbe limitata ad un picnic al sole, ma avrebbe avuto un finale completamente diverso!! ma questo a quel tempo ancora non lo sapevo e quando siamo finalmente usciti di casa ero così felice e pieno di aspettative che se ne fossi stato capace mi sarei messo a fischiettare dalla contentezza! ma questa è una delle cose che a noi 4zampe è preclusa e dunque mi sono limitato a correre e saltare come un matto per prati e boschi.
Die 2Beiner haben also angefangen den Rucksack für den Picknick mit jeder Menge guter Sachen vollzupacken; unter anderem auch zwei leckere Schinkenbroetchen, Gorgonzolakaese und eine Flasche guten Chiantiwein! Letzteren lasse ich gerne meinen 2Beinern, muss gestehen, dass ich nicht so sehr auf Wein stehe!! was mich hingegen viel mehr interessierte, waren die Schinkenbroetchen, denn aus Erfahrung weiss ich, dass waehrend dieser Vorbereitungen oft so einige Happen, sozusagen ziemlich tief fliegen und direkt von mir aufgefangen werden koennen! aber - oh je - im Leben hat alles seinen Preis!! in diesem Falle die Tatsache, dass sich unser Ausflug nicht auf einen Picknick in der Sonne begrenzt haette, sondern ein ganz anderes Ende genommen haette; aber das wusste ich zu dem Zeitpunkt als wir aus dem Haus gegangen sind noch nicht und ich war so voller Energie und Tatendrang, dass ich, wenn ich dazu in der Lage gewesen waere, ein Wanderslied gepfiffen haette! aber das ist etwas, dass wir Vierbeiner eben mal nicht koennen (das pfeiffen meine ich) und deshalb habe ich mich damit begnügt über Wiesen und Waelder zu flitzen und zu springen: sind ja schliesslich auch in der Vorosterzeit und da werde ich wohl auch mal springen dürfen, ohne das man/hund mich gleich für den Osterhasen haelt!!
Comunque le mie aspettative non sono state deluse e il picnic è stato un successone, nel senso che ho rimediato diversi pezzetti di schiacciata alla mortadella e al gorgonzola (ne vado matto di gorgonzola, lo confesso) e mentre i due bipedi se ne stavano distesi nell' erba a crogiolarsi al sole io sono andato a farmi un giro esplorativo nei dintorni per vedere se il mio super tartufo riusciva a captare l' odore di qualche bella canina locale o - ma non osavo sperarlo - di qualche bel cinghialotto a cui dare la caccia!
Meine Erwartungen wurden auf jeden Fall nicht entaeuscht und der Picknick wurde ein riesen Erfolg und mit Erfolg meine ich, dass ich so einige Haeppchen mit Schinken oder Gorgonzolakaese abgestaubt habe (ich bin verrückt nach Gorgonzola das muss ich zugeben!) und waehrend meine 2Beiner sich im Grass in der Sonne geaalt haben, bin ich auf Erkundschaftstour gegangen, um zu sehen, ob ich mit meiner super Spürnase vielleicht den Duft einer einheimischen Hundedame zum verführen, oder - aber ich wagte es nicht zu hoffen - eines Wildschweins zum jagen, erschnüffeln konnte!
E mentre formulavo questi pensieri profondi su belle canine e ispidi cinghialotti ecco che i due bipedi in lontananza iniziano a sbracciarsi e a chiamarmi insistentemente! Dato che di regola sono un cane obbediente e soprattutto, perchè non presagivo niente di spiacevole - anzi, magari mi chiamavano semplicemente, perchè era avanzato loro del cibo- mi precipito a razzo da loro, ma appena arrivo mi sparisce subito ogni entusiasmo, perchè altro che schiacciata al gorgonzola, quella ha tirato fuori la sua malefica macchina fotografica (come avevo fatto a non notarla prima?) e quando vedo quell' affare diabolico, prevedo guai, guai seri per me!!
Und waehrend ich so in meinen Gedanken vertieft war und über fesche Hundedamen, Wildschweine und die Welt nachdachte, sehe ich auf einmal in der Ferne meine 2Beiner , die anscheinend genug von der Sonne hatten und mit den Armen wildfuchtelnd laut nach mir riefen! da ich ja normalerweise ein ziemlich gehorsamer Hund bin und vor allem nichts Schlimmes ahnte - im Gegenteil, ich erhoffte mir, dass die beiden mir etwas von ihrem übriggebliebenen Picknick geben würden - raste ich wie der geoelte Blitz zu ihnen, aber....was sehe ich da? nix da mit Gorgonzolahaeppchen, die 2Beinerin hat auf einmal ihre verdammte Knipse um den Hals (wie konnte ich die nur übersehen, frag ich mich heute) und wenn ich die sehe ahne ich Schlimmes, sehr Schlimmes für mich!!
Guarda a destra.../schau mal nach rechts.. |
Guarda dritto../Schau mal gerade aus.. |
Che noia!!/wie langweilig!! |
E mentre tra uno sbadiglio e l' altro cercavo di scacciare la noia pensando a qualcosa di piacevole tipo un bell' osso di bistecca da rosicchiare in santa pace e quella fissata continuava imperterrita a fotografarmi e a impartirmi ordini del tipo: "Cosimo, guarda a destra, e adesso a sinistra e adesso guarda me.....", ecco che ti succede l' incredibile!!!
Und waehrend ich versuchte mir die Langeweile zu vertreiben, indem ich an etwas Schoenes dachte, wie z.B. ein leckerer T-Bonesteakknochen sein kann und die wie eine Besessene immer weiterknipste und mir andauernd Befehele, wie "Cosimo schau mal nach links ...und jetzt nach rechts und jetzt schau mich mal an..." gab, geschah das Unglaubliche!!!
O non ti sbuca fuori un fagiano dai tromboncini e ti vola via proprio davanti al naso? e già questo di per se è un affronto per un Segusetter il cui padre è notoriamente un cane da penna! ma questo avrei anche potuto digerirlo: in fondo ero profondamente assorto nei miei pensieri ed ero anche caduto in una specie di dormiveglia dovuto alla noia, ergo i miei sensi non erano vigili come lo sono di regola!
Da fliegt mir doch tatsaechlich ein Fasan vor der Nase vorbei, der die ganze Zeit keinen halben Meter von mir in den Osterglocken gehockt hatte!! und das waere schon schlimm genug gewesen, da mein Vater, wie ihr wisst, ein Englischer Setter ist, sprich auf so ein Federvieh spezialisiert ist! Das haette ich auch noch schlucken koennen: schliesslich war ich in Gedanken vertieft und vor lauter Langweile halb eingeschlafen und meine Spürnase mit mir!
Adesso ti acchiappo Pedro!/Pedro, jetzt fang ich dich! |
Ma che quei due si mettano a ridere come due matti vedendo la mia espressione sbigottita quando quell' insulso pennuto mi passa davanti al naso, questa è stata veramente la goccia che ha fatto traboccare il vaso!! perchè ovviamente loro si aspettavano che io assumessi quella posa che talvolta si vede nei quadri di stile campestre: la testa in avanti, il collo, la colonna vertebrale e la coda perfettamente allineati e la zampa anteriore sollevata come se avessero calpestato qualcosa di ripugnante! questo non potevo veramente tollerarlo e allora ripresomi dallo sbigottimento iniziale sono partito a razzo dietro a Pedro il fagiano, decapitando tutta una serie di stupidi tromboncini che ostacolavano la mia corsa!!
Aber das die zwei dann auch noch wie verrückt anfangen zu lachen, als dieses dumme Huhn direkt vor meiner super Nase vorbeifliegt, das hat dann wirklich das Fass zum überlaufen gebracht!! denn die hatten natürlich von mir erwartet, dass ich mich in die typische Setterpose stelle, wie man/hund sie manchmal auf solchen kitschigen landlichen Bildern sehen kann: Kopf nach vorne, Hals, Wirbelsaeule und Schwanz sind eine einzige gerade Linie und die Vorderpfote ist erhoben, als waere sie gerade auf etwas total Ekeliges getreten! das konnte ich jetzt wirklich nicht auf mir sitzen lassen und sobald ich mich vom ersten Schock erholt hatte bin ich wie der Blitz "Pedro dem Fasan" hinterhergerannt!